Для сохранения эскимосского языка издан литературный учебник «Уӈипамсюгыт»
Издание книги «Уӈипамсюгыт» поможет глубже узнать эскимосский язык носителям родной речи и специалистам.

Фото: Павел Кошеленко / ИА «Чукотка»
Издание книги «Уӈипамсюгыт» поможет глубже узнать эскимосский язык носителям родной речи и специалистам. Учебный сборник состоит из рассказов русских литераторов, продублированных на эскимосском языке. Презентация прошла 15 декабря в Анадыре в музейном центре «Наследие Чукотки».
576-страничный сборник «Уӈипамсюгыт» (в переводе на русский – «Рассказы») состоит из эксклюзивных переводов произведений русских и советских писателей на эскимосский язык. Переводы выполнены Людмилой Айнана, Ароном Нутаугье, Галиной Схак, Валентиной Брагиной, Анатолием Салика и Галиной Повольских. Иллюстрации создал косторез, гравировщик и художник из Провидения Родион Вамингу.
«В книгу вошли более 100 рассказов российских и советских писателей. Рассказы на русском и эскимосском языках опубликованы рядом. Также сделали аудиозаписи на эскимосском языке некоторых рассказов в помощь тем, кто хотел бы слышать родную речь, правильно произносить слова и фразы, читая эти произведения», – поделилась с агентством «Чукотка» руководитель проекта и автор пособий по эскимосскому языку Наталья Радунович.
«Уӈипамсюгыт» вышел тиражом в 500 экземпляров в петербуржском издательстве «Алмаз-Граф». Издание распространят по библиотекам и школам Чукотки, а также среди специалистов, изучающих язык российских эскимосов. Проект «Художественные рассказы русских и советских писателей на эскимосском и русском языках» профинансирован Фондом социального развития «Купол» созданном канадской горнодобывающей компанией Kinrossgold и из бюджета округа.