Якутский киноэпос «Тыгын Дархан» покоряет Монголию
Атмосферный якутский исторический фильм «Тыгын Дархан» озвучили на монгольском языке.

Фото: НЦАНН РС(Я) им. И.С. Жараева
Атмосферный якутский исторический фильм «Тыгын Дархан» озвучили на монгольском языке. Показ состоялся 16 февраля в «Русском доме» Улан-Батора. Об этом сообщили в Национальном центре аудиовизуального наследия народов Якутии.
Двухчасовая драма 2020 года от якутского режиссера Никиты Аржакова «Тыгын Дархан» повествует о смутном времени в истории средневековой Якутии.
Перевод фильма выполнил житель Монголии и носитель языка народа саха Амаром Ю.
«Я был очень рад и одновременно взволнован прикоснуться к переводу этой картины. Очень важно переводить текст именно с первоисточника. Результатом доволен, получил много хороших откликов от друзей в Монголии, которые уже увидели этот прекрасный фильм», – поделился Амаром Ю.
Дни якутских фильмов в «Русском доме» Улан-Батора идут с декабря 2022 года. Монгольские зрители уже посмотрели драматическую комедию режиссера Любви Борисовой «Надо мною солнце не садится». Организаторы показа отмечают, что многие зрители-монголы прекрасно понимают якутские фильмы на русском языке и без перевода.
Якутская кинематография за последние годы стала сильнейшей в Восточной Сибири. Её оригинальность подчеркнул и исследователь Юсси Конттинен в своей книге «Сибирь научит. Как финский журналист прожил со своей семьей год в Якутии».