Сейчас в Мурманске

10:41 1 ˚С Погода
18+

Якутское наследие ЮНЕСКО заговорило по-алтайски

В туристической столице Сибири – Горном Алтае презентовали якутский эпос-олонхо «Ньургун-Боотур Стремительный».

Коренные народы Севера
Михаил Пустовой
23 мая, 2022 | 23:38

Якутское наследие ЮНЕСКО заговорило по-алтайски
Фото: Сергей Васильев / ЯСИА


В туристической столице Сибири – Горном Алтае презентовали якутский эпос-олонхо «Ньургун-Боотур Стремительный». Олонхо впервые в истории перевели на алтайский язык. Два далёких региона роднит братская тюркская общность.

Героический и мистический народный эпос «Ньургун Боотур Стремительный» в его современном виде подготовил в 1930 году якутский филолог и этнограф Платон Ойунский. Сегодня олонхо включено в список шедевров культурного наследия ЮНЕСКО.

Перевод эпоса на алтайский язык председатель Национального комитета по делам ЮНЕСКО в Горном Алтае Иван Белеков назвал знаковым событием в духовном пространстве Евразии.

«Все наши народы находятся в гармонии с природой – это очень важно и с точки зрения миропонимания. Образ священного дерева – это образ, присущий не только якутскому, но и алтайскому народу. Якутский эпос сложился в глубокой древности», заявил он.

Народные сказания северных народов тюркского корня редко переводятся с оригинала на другие языки, кроме русского. Проект по культурному обмену эпическим наследием между коренными народами Сибири был инициирован в Якутии в 2014 году.

далее в рубрике