Сейчас в Архангельске

15:51 2 ˚С Погода
18+

Как сохранить языки малочисленных народов?

17-18 марта в Санкт-Петербурге в рамках председательства России в Арктическом совете и Международного десятилетия языков коренных народов состоялся Международный семинар по сохранению и популяризации языков коренных малочисленных народов Арктики.

Коренные народы Севера
Валентин Юшкевич
23 марта, 2022 | 08:59

Как сохранить языки малочисленных народов?
Фото: Вячеслав Викторов / Росконгресс


17-18 марта в Санкт-Петербурге в рамках председательства России в Арктическом совете и Международного десятилетия языков коренных народов состоялся Международный семинар по сохранению и популяризации языков коренных малочисленных народов Арктики.

Двухдневный Международный семинар по сохранению и популяризации языков коренных малочисленных народов Севера проходил в период довольно сложной международной обстановки. Это обстоятельство не могло не сказаться на участии в нем приглашенных иностранных представителей из арктических стран. Но, по заверению руководства российской Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока (АКМНСС и ДВ РФ РФ), у самих народов никогда не было и нет проблем с коммуникацией.

«Нам есть чем гордиться. Коренные народы всех стран вне границ. Ведь мы настолько малочисленны – хоть коренные народы России, хоть инуиты, атабаски или чероки, что мы очень ценим дружбу и взаимопонимание. И все мы продолжаем общаться в онлайн, пусть и в неофициальном статусе. И сегодняшний семинар тоже слушали наши братья и сестры. Они радовались за нас и жалели, что не смогли нас обнять», – пояснила специально для интернет-издания GoArctic вице-президент АКМНСС и ДВ РФ Нина Вейсалова.


arc_31249.jpg


Что касается международных организаций, то на уровне ООН прекрасно осознают угрозу, которая нависла над так называемыми «уязвимыми группами», к которым относятся малочисленные этносы. По подсчетам специалистов, каждые две недели в мире умирает один язык, а согласно негативным прогнозам в ближайшее столетие может исчезнуть до 90% языков не только малочисленных групп (насчитывающих сотни носителей), но даже тех языков, на которых сейчас говорят тысячи и даже сотни тысяч. Именно поэтому, решением ООН с этого года стартует Международное 10-летие языков коренных народов. 

«Я верю в то, что ЮНЕСКО и ООН ни в коем случае не свернет никакие программы в отношении нашей страны, и они будут непосредственно участвовать во всех этих мероприятиях. Я разговаривал с представителями ЮНЕСКО, с коллегами из постоянного Форума, и есть понимание, что международный кризис не должен сжечь мосты и отрезать КМНС России от обмена опытом в рамках международных форматов и, в том числе, международного десятилетия коренных народов», – поделился своим мнением член постоянного форума ООН по вопросам коренных народов, член Руководящего комитета ЮНЕСКО по подготовке и проведению 10-летия языков коренных народов Алексей Цыкарев.

На открытии семинара посол по особым поручениям МИД РФ, председатель Комитета старших должностных лиц Арктического совета Николай Корчунов тоже был спокоен и умеренно оптимистичен: 

«Одной из полезных площадок для этой работы является Арктический совет. В настоящий момент российской стороной подготовлено в рамках Арктического совета предложение «Креативная Арктика», целью которого является поддержание и популяризация традиционных промыслов коренных народов. В планах также развитие инициативы по созданию проекта «Цифровые музеи», который мог бы объединить музейные комплексы арктических государств в единую онлайн-экспозицию, и познакомить широкую общественность с культурным наследием коренных народов Севера», – отметил он в своем выступлении, особо подчеркнув, что в нашей стране проживает наибольшее количество северных этносов, поэтому вопрос сохранения и развития их языкового и культурного многообразия будет оставаться национальным приоритетом, а комплексная работа вестись «вне зависимости от внешней конъюнктуры».


arc_31233.jpg


Со своей стороны председатель Комитета Санкт-Петербурга по делам Арктики Герман Широков обратил особое внимание на роль северной столицы в процессе подготовки арктических кадров вообще и КМНС, в частности: «Собственно, сегодня мы собрались в одном из таких университетов, который готовит уникальные кадры, помогающие сохранять этнокультурное наследие северных регионов», – отметил Герман Широков, имея в виду РГПИ им. А.И. Герцена, в составе которого давно и успешно действует Институт народов Севера.

Собственно костяк семинара как раз и составляли преподаватели и студенты ИНС, которые всесторонне и неформально обсудили имеющиеся проблемы, связанные с нехваткой учебных программ и педагогических кадров, необходимость внедрения билингвального обучения в школах, но, самое главное, указали четкий вектор на масштабное использование современных цифровых технологий. 

«То, что произошло в ковидное время, показало нам не только проблемы, но и широчайшие возможности. И необходимость представления наших народов в цифровом пространстве. Мы, например, проводили анализ – для эффективной работы нашим народам не хватает порядка 60 графических символов кодировки Юникод. Чтобы коренные народы могли быть представлены, могли использовать свои языки», – отметил зам. руководителя Федерального агентства по делам национальностей Станислав Бедкин, в целом обозначив цифровизацию как ключевую тему развития.


arc_31189.jpg


И как показало дальнейшее обсуждение, уже сейчас многие российские арктические субъекты могут не только похвастаться идеями, но и поделиться своими успешно действующими цифровыми практиками. 

«Во-первых, это образовательные порталы. Их несколько. Во-вторых, языковые разговорники, приложения, роботизированные системы. Их много на самом деле. Даже на моем эвенкийском языке уже сегодня есть знаменитая «AYANA» «Ayana», которая работает, и мы все вместе вкладываем в нее свои знания, помогаем правильно наполнять слова, правильно озвучивать», – рассказывает Нина Вейсалова о роботизированном русско-эвенкийском переводчике, сайт которого создавался молодыми якутскими айтишниками при поддержке Проектного офиса развития Арктики (ПОРА). 

Впрочем, не забытым оказалось и печатное слово. Параллельно с семинаром работала выставка петербургского филиала издательства «Просвещение», которое с момента своего основания в 1930 году освоило выпуск литературы на 32-х языках КМНС. И, похоже, останавливаться не собирается. Во всяком случае, в ближайших планах печать учебника крайне малочисленного народа уйльта (ороки), проживающего на Сахалине и до сих пор вообще не имевшего учебной литературы. 

«Чтобы попасть учебнику в федеральный перечень, к нему нужно сделать методичку и пройти ряд экспертиз – педагогическую, научную, общественную, региональную, этнографическую, этнокультурную. И там обязательным условием значится электронная форма учебника. Поэтому можно сказать, что мы издаем как печатную, так и цифровую формы. Мне кажется, что они еще долго будут существовать и выгодно дополнять друг друга», – делится своим мнением директор Санкт-Петербургского филиала издательства «Просвещение» Сергей Зубов. 


arc_31208.jpg


Но, пожалуй, одна из самых главных мыслей, прозвучавших за эти два дня, принадлежит президенту АКМНСС и ДВ РФ Григорию Ледкову, который, отдавая должное международным и российским усилиям по поддержке и развитию языков коренных малочисленных народов Севера, сказал: «Мы прекрасно осознаем, что основная ответственность и нагрузка лежит именно на нас – носителях своего родного языка. Если мы дома в нашей семье, если в кругу своих друзей, родственников и земляков не будем общаться на родных языках, сохранять богатый фольклор, не будем совершенствовать новые термины в своих родных языках, то все огромные усилия, которые сегодня происходят – будут некачественные и не будут до конца реализованы». 

Полную видеотрансляцию семинара можно увидеть на официальном сайте российского председательства в Арктическом совете.

далее в рубрике