Сейчас в Мурманске

07:02 -9 ˚С Погода
18+

Dirichu, Yalyakoko, Elden, Буо – это не считалка, а новые переводчики для коренных народов, расширение проекта Ayana

Dirichu – для энцев, Yalyakoko – для ненцев, Elden – для долган, Буо – для нганасан, Ayana – для эвенков

Коренные малочисленные народы севера О науке и культуре
Анна Щетинина
26 февраля, 2024 | 15:58

Dirichu, Yalyakoko, Elden, Буо – это не считалка, а новые переводчики для коренных народов, расширение проекта Ayana

«Обложки» мобильных приложений переводчиков / Источник: news.sgnorilsk.ru



В Дудинке представлены новые оффлайн-переводчики для коренных народов Таймыра – приуроченная к Международному дню родных языков встреча с разработчиком языковых приложений Николаем Апросимовым прошла в Таймырском краеведческом музее, рассказал «Северный город».

Ayana – первая в мире платформа роботизированного голосового переводчика c русского языка на эвенкийский, созданная в феврале 2021 года – расширилась и на ее основе созданы новые бесплатные мобильные приложения для App Store и Google Play Market: Dirichu – с энецким языком, Yalyakoko – с ненецким, Elden – с долганским, Буо – с нганасанским. В 2021 году разработчики переводчика Ayana для эвенкийского языка выиграли грант ПОРА на доработку web-версии, в 2022-м вышло мобильное приложение Ayana в онлайн- и оффлайн-версиях, и было получили предложение от «Норникеля» подготовить такие же приложения для коренных малочисленных народов Таймыра – долган, ненцев, энцев и нганасан. 

Автор идеи и первичной разработки – эвенк Николай Апросимов, родившийся в якутском селе, по образованию – эколог. Переводчик для эвенкийского языка он назвал Ayana, что означает «хорошая, добрая». По словам автора, для сохранения и возрождения языков нужно цифровизировать всю собранную информацию, создать условия для ее мобильности, доступности и простоты в использовании.

Сейчас ресурсы-переводчики умеют переводить с русского на эвенкийский, энецкий, ненецкий, долганский и нганасанский, с помощью искуственного интеллекта общаться с пользователем на уровне беседы, показывать картинки в ходе общения и рассказывать сказки. В базе данных эвенкийского языка – около 18 тысяч слов, нганасанского – 7,5 тысяч, долганского, ненецкого и энецкого (языка самого малочисленного народа Таймыра – энцев) – около 5 тысяч, и – словарь можно пополнять онлайн.

Анфиса Никифорова, руководитель направления по работе с коренными малочисленными народами севера заполярного филиала «Норникеля», поделилась: «Когда мы наполним наши приложения словами, мы на этом не остановимся. Мы идем дальше. Там возникнут радиостанции, информация о нашей одежде. То есть это будет не только оффлайн-переводчик, это будет вообще целая история о коренных народах, чтобы голос коренных народов Таймыра был услышан не только на Таймыре, а во всем мире».


QR-коды для быстрого доступа к приложениям:



Источник: news.sgnorilsk.ru


 

далее в рубрике