Александр Птушко – режиссёр славяно-финского кинофэнтези
Совместный советско-финский фильм «Сампо» 1959 года и прочие экранизации «Калевалы»
Постер к американской версии фильма «Сампо». Источник: kinomania.ru
Вступление
Ранее было описано, как создавался карело-финский эпос «Калевала», и как на его основе вырабатывалась идеология финской нации. Для пропаганды внутри страны и распространения за ее пределы необходимо было снять достойное эпическое кино в стиле фэнтези. Несмотря на то, что кинопроизводство в Финляндии появилось в период нахождения в составе Российской империи1, финские фильмы не были популярны в мире, в отличие от продукции их скандинавских соседей.
После получения независимости и окончания собственной Гражданской войны финны успели снять несколько национал-патриотических фильмов до начала Второй мировой войны. После ее окончания руководством Финляндии был взят курс на стабилизацию отношений с СССР. В связи с этим была разработана обширная программа культурного взаимодействия, в рамках которой было принято решение снять совместный советско-финский фильм «Сампо» (1959 год, режиссер А.Л. Птушко).
А.Л. Птушко. Фотография. Источник: in-w.ru
Творческий путь А.Л. Птушко
Александр Птушкин (1900-1973 гг.) родился в Луганске в крестьянской семье, участвовал в Гражданской войне в составе 1-й Конной армии. Позднее Птушкин поменял фамилию на Птушко, вероятно, под воздействием политики коренизации2 (в данном случае, украинизации), как это ранее сделал финский художник Аксель Галлен, попавший под влияние феннизации и ставший Аксели Галлен-Каллела. В 1923–1926 годах Александр Лукич учился в Московском институте народного хозяйства. С 1927 года работал художником и мультипликатором на «Москинокомбинате», где в 1928 году снял серию мультфильмов про приключения кукольного персонажа Братишкина. В 1932 году Птушко поставил первый советский звуковой мультфильм «Властелин быта». Вообще, Александр Лукич был одним из главных новаторов советского кинематографа: он создал первый в мире полнометражный кукольный мультфильм, первый советский цветной игровой фильм на многослойной цветной плёнке и первый широкоэкранный фильм со стереозвуком.
Первым крупным успехом Птушко стала полнометражная мультипликационно-игровая картина «Новый Гулливер» (1935 год). Наряду с тремя тысячами кукол, в фильме были задействованы живые актеры. Благодаря новаторским методам комбинированной съемки людей и кукол «Новый Гулливер» вошел в историю советской и мировой кинематографии. Фильм полюбился простым жителям Советского Союза и «главному зрителю страны» – И.В. Сталину.
Этот успех помог Александру Лукичу открыть художественно-производственное объединение объёмной мультипликации на «Мосфильме», где были поставлены многие шедевры советской мультипликации.
В 1939 году Птушко была поставлена мультипликационно-игровая сказка «Золотой ключик». В годы Великой Отечественной войны он работал на Центральной объединённой киностудии художественных фильмов в Алма-Ате. В 1944-1946 годах был директором киностудии «Союзмультфильм».
Постер к фильму «Каменный цветок». Источник: film.ru
После Войны Птушко экранизировал «уральские сказы» Павла Бажова. «Каменный цветок» (1946 год) был первым полнометражным советским фильмом, снятым на многослойной цветной плёнке. Творчество Павла Петровича Бажова (1879-1950 гг.) является ярким примером сознательного мифотворчества. Используя элементы фольклора (кстати, не только уральского) Бажов (как ранее Элиас Лённрот), фактически придумал «уральские сказы» и убедил читателей в их народной подлинности. После публикации произведений даже была подготовлена статья с разоблачением фальсификации, но спасло заступничество Демьяна Бедного. «Уральские сказы» – фактически, новая мифология горнозаводской ремесленной устной традиции, предтечи пролетарской народной культуры.
В 60-е «оттепельные» годы Птушко снял популярные фильмы «Алые паруса» (1961 год) и «Сказка о потерянном времени» (1964 год). В конце жизни Александр Лукич возвращается к экранизации русской классики, основанной на авторской мифологии. В 1966 году Птушко снимает «Сказку о царе Салтане», в 1972 году – «Руслана и Людмилу», по произведениям своего тезки Александра Пушкина. В промежутке между «пушкинской дилогией» Александр Лукич участвует в переосмыслении (частичной пересъемке и монтаже) культового, по сути, единственного, советского фильма ужасов – «Вий» (1967 год).
В планах А. Л. Птушко были экранизации «Тараса Бульбы», и средневекового народного эпоса «Слово о полку Игореве», но 6 марта 1973 года он умер в Москве от болезни почек.
«Сталинское кинофэнтези»
В 50-е годы Александр Лукич поставил свою знаменитую кинофэнтезийную трилогию: «Садко» (1952 год), «Илья Муромец» (1956 год) и «Сампо» (1959 год). Несмотря на то, что часть рассматриваемых картин вышла после смерти И.В. Сталина, трилогия может быть условно названа «сталинской». В ней чувствуется фольклорный дух Большого стиля, присущий кинофэнтези 30-50 гг.3
Интересно, что первый фильм основан на русских былинах «новгородского цикла», второй – на русских былинах «киевского цикла», а третий – на прибалтийско-финском фольклоре.
Постер к американской версии фильма «Садко». Источник: dubikvit.livejournal.com
Фильмы кинофэнтезийной трилогии Птушко были популярны не только у советского зрителя, но и за рубежом. В 1962 году американский режиссер и продюсер Роджер Корман выпустил в прокат в США новую версию «Садко» под названием «Волшебное путешествие Синдбада» («The Magic Voyage of Sinbad»), сократив его до 79 минут, дублировав и поменяв имена персонажей и создателей фильма. Режиссером перемонтажа выступил никто иной как молодой Фрэнсис Форд Коппола.
Постер к американской версии фильма «Илья Муромец». Источник: silverscreencollectibles.com
В Великобритании «Илья Муромец» (кстати, первый советский широкоэкранный фильм со стереозвуком) вышел в прокат как «Былинный герой и чудище» («The Epic Hero and the Beast»), в США после перемонтажа он получил название «Меч и дракон» («The Sword and the Dragon»). «Сампо» в американском прокате назвали «День, когда замерзла Земля» («The Day the Earth Froze»).
Фильмы были популярны и повлияли на многих известных режиссеров. «Садко» в 1953 году получил приз «Серебряный лев» на Международном кинофестивале в Венеции, а судьи фестиваля включили Сергея Столярова, сыгравшего Садко, в список лучших актёров мира в истории кино.
За вклад в развитие мультипликации (создание первого в мире полнометражного кукольного мультфильма) Птушко называли «советским Диснеем», за режиссуру фэнтезийных блокбастеров – «советским Питером Джексоном». За умение нагнетать саспенс критики сравнивали его с итальянским режиссером, работавшем в жанре джалло, Марио Бавой. Наконец, на Родине Птушко считается киноклассиком: ему присуждались Сталинская премия первой степени (1947 год) и звание Народного артиста СССР (1969 год).
Постер к американской версии фильма «Сампо». Источник: Pinterest
«Сампо»
Александр Лукич Птушко стал режиссером первой киноленты, снятой совместно с киностудией капиталистической страны и выпущенной во время Холодной войны. Кто, как ни прославленный мастер экранизаций былин и сказов, мог стать автором киновоплощения «Калевалы»?
Сценаристами, переосмыслившими «Калевалу», стали советские сценаристы В.С. Виткович (1908-1983 гг.) и Г.Б. Ягдфельдт (1908-1992 гг.). Их консультировал знаменитый исследователь творчества Лённрота Вяйно Кауконен (1911-1990 гг.). В состав съемочной группы вошли финский режиссер Хольгер Харривирта (1915-1986 гг.) и финский продюсер шведского происхождения Ристо Орко (урожденный Ристо Элиас Вильям Нюлунд, 1899-2001 гг.). Ристо Орко ранее снял такие националистические фильмы как «Невеста егеря» (1938 года) и «Активисты» (1939 года), а позднее в 1980 году выступил соавтором Леонида Гайдая по созданию советско-финского фильма «За спичками».
Из всех сюжетных линий «Калевалы» для экранизации была выбрана история создания, похищения и потери Сампо – волшебной мельницы, производившей соль, муку и монеты из ничего. Причем, если у Лённрота главным героем был Вяйнямёйнен, который попадает к хозяйке Похъёлы и направляет туда Ильмаринена, чтобы тот выковал Сампо, то Птушко сотоварищи, по доброй русской традиции, главным делает богатыря Лемминкяйнена.
Ильмаринен и Лемминкяйнен. Кадр из «Сампо». Источник: nash-dvor.livejournal.com
По сюжету фильма Старуха Лоухи похищает волшебный огонь и сестру кузнеца Ильмаринена — Анники (персонажа не было в «Калевале»). Её возлюбленный, богатырь Лемминкяйнен, вместе с кузнецом едет в далекую Похъёлу. После того, как Сампо была выкована и Анники отпущена, Лемминкяйнен гибнет, пытаясь украсть волшебную мельницу. Его мать с помощью волшебных сил природы возвращает богатыря к жизни. Дваждырожденный Лемминкяйнен похищает крышку Сампо, но попадает в шторм и приносит в Калевалу только осколок. Жители Калевалы довольны, ведь теперь у их соседей – жителей Похъёлы – нет волшебного агрегата, который неизбежно привел бы к их могуществу. На радостях решили поженить Анники и Лемминкяйнена, но во время красочного обряда мстительная Старуха Лоухи похитила солнце. Далее мудрый Вяйнямёйнен, понимая, что нужно вступать в дуэль колдунов-шаманов, предлагает жителям Калевалы применить акустическое оружие – выступить против Лоухи, вооружившись музыкой – игрой на карело-финских гуслях кантеле. Добро победило зло, солнце растопило лёд и началась Оттепель.
Вероятно, Птушко, вслед за Лённротом, при создании «Сампо» опирался на теорию «мифологической школы» понимания былин. Представители этой школы (О.Ф. Миллер, А.Н. Афанасьев) видели в былинах лишь рассказы о климатических и природных явлениях (северное сияние, оттепель, заморозки, полярная ночь и полярный день).
Старуха Лоухи и ее подручный. Кадр из фильма «Сампо». Источник: nash-dvor.livejournal.com
При подготовке к съемкам была проделана большая исследовательская работа: для съемки эпизода свадьбы была использована финская деревня Этнографического музея Хельсинки, реквизит и костюмы создавались с учетом карело-финской археологии и этнографии. Например, навершие посоха хозяйки Похъёлы напоминает жезл в виде головы лося из Оленеостровского могильника эпохи Каменного века в Карелии. Судно, сотворенное Ильмариненом, сделано по образу лодок карельских петроглифов.
Кастинг актеров, на который повлияли художественные работы Аксели Галлен-Каллелы и Георгия Адамовича Стронка (1910-2005 гг.), был очень важен для финской стороны. Птушко позднее вспоминал, что финны потребовали, чтобы актеры были похожи на северян («дать нордический тип»), иначе картину не примут в Финляндии.4 Птушко попробовал на роль молодого Лемминкяйнена Сергея Столярова, который ранее сыграл Садко, Алешу Поповича и других русских богатырей, но тот был слишком стар. В итоге в фильме сыграл латышский студент Андрис Ошинь. Особенно эффектны небольшие сцены с участием Ошиня, где он перемещается на бревне, как сёрфер, и побеждает большого змея.
На роль старого Вяйнямёйнена был приглашен знаменитый финский актер Урхо Сомерсалми, для которого эта роль стала последней. Ильмаринена сыграл И.Д. Воронов (1915-2004 гг.). Роль Старухи Лоухи исполнила известная театральная актриса и крестница В.И. Ленина А.А. Орочко (1898-1965 гг.).5 Анники сыграла эстонская актриса Эве Киви. В небольших ролях снялись известный советский режиссер А.В. Мачерет (1896-1979 гг.) и олицетворение страхов всех советских детей Г.Ф. Милляр (урожденный де Мильё, 1903-1993 гг.). Таким образом удалось собрать уникальный актерский ансамбль, состоящий из русских, финнов, латыша, эстонки и многих других.
Архивное фото со съемок фильма «Сампо». Источник: Мосфильм
Треть фильма, наполненного спецэффектами, была сделана с помощью трюковой и комбинированной съемки. Даже начало фильма – оживление памятников анонимному рунопевцу и собирателю фольклора Элиасу Лённроту – выполнено с помощью комбинации. Этой символической сценой Птушко показал: народ спел, Лённрот обработал и опубликовал, скульптор зафиксировал, а кинорежиссер вновь оживит.
Другой особенностью картины было то, что она снималась сразу на русском и финском языках, причем каждая версия снималась в двух форматах — широкоэкранном и полноэкранном.
В итоге в «Сампо» у Птушко получилась смесь из его предыдущих фильмов: богатырские составляющие Садко и Алёши Поповича достались Лемминкяйнену, мудрость Ильи Муромца и музыкальные умения Садко – Вяйнямёйнену, а мастерство Данилы-мастера – Ильмаринену.
Несмотря на восхваление подвигов Лемминкяйнена, совершенных с помощью волшебного меча и грубой физической силы (убийство змея, похищение Сампо), в фильме подчеркивается важность ремесленного мастерства Ильмаринена, создавшего Сампо, волшебные меч и лодку, и шаманская мудрость Вяйнямёйнена, благодаря которой солнце было возвращено.
Ковка Сампо. 1893 год. Художник Аксели Галлен-Каллела. Источник: Wikimedia Commons
Другие экранизации: театрально-этнографический сериал и евроуся
Необходимо упомянуть о финской экранизации «Калевалы» – четырехсерийном телефильме «Железный век» («Rauta-aika». 1982 год. режиссер Калле Хольмберг (1939-2016 гг.)). Не имея большого бюджета, автор сделал ставку на реализм и архаизм. В фильме практически не показана магия, зато присутствуют древние технологии. Вяйне (так в сериале) молод и ходит в ушанке, Ильмари (так в сериале) тоскует по мертвой жене, постепенно сходит с ума и делает себе жену-робота, Лемминки (так в сериале) больше похож на бандита (убивает Хозяина Похъёлы ножом сзади), чем на богатыря. Сампо – не чудо-мельница, а станок для чеканки монет. Жители Похъёлы – троглодиты, а их Хозяйка – главарь банды фальшивомонетчиков.
Постер к сериалу «Железный век». Источник: filmweb.pl
Если «Сампо» Птушко – это своеобразный наследник оперы, то «Железный век» больше похож на театр с элементами балета. Хольмберг как бы деконструирует «Сампо». Если у Птушко жители Калевы прекрасны, то у него они несильно отличаются от жителей Похъёлы: ходят в шкурах, живут в грязных домах и т.д. Финский режиссер показывает Вяйне, Ильмари и Лемминки обычными людьми, вернее, он показывает героев до того, как память о них забылась, а их деяния превратились в подвиги, и они были обожествлены в народной памяти. Такой подход можно назвать «историческим», когда люди, при жизни совершавшие подвиги, обожествляются после смерти. Свою «историческую» трактовку Хольмберг противопоставил «мифологической» попытке истолкования эпоса.
Ильма чеканит монеты. Кадр из сериала «Железный век». Источник: kaku.kalevalaseura.fi
С исторической точки зрения интересен эпизод, когда Лемми призывает идти походом на шведский город Сигтуну, чтобы добыть их знаменитые ворота и подарить их Новгороду. Кстати, знаменитые сигтунские ворота действительно находятся в настоящее время в Новгороде, так что, возможно, Лемми уговорил друзей на поход…
Повествование ведется по-фински неспешно, с обилием обнаженной натуры, как в совместной сауне. Сериал больше похож на производственную драму об изготовлении агрегата и борьбу «за переходящее красное знамя», коим здесь является станок-сампо.
Хозяин и хозяйка Похъёлы. Кадр из сериала «Железный век». Источник: yle.fi
В сериале чувствуется влияние работ Ингмара Бергмана, Андрея Тарковского и, особенно, Акиры Куросавы. При создании четвертой серии, где каждый герой рассказывает свою версию событий, приведших к потере Сампо, автор явно руководствовался приемом Куросавы из фильма «Рассёмон» (1950 год). Многие элементы фильма: прически, движения в танце и прочее также обусловлены влиянием японской культуры (сумо, кабуки и т.д.).
Защита Сампо. 1896. Художник Аксели Галлен-Каллела. Источник: Wikimedia Commons
Нельзя не вспомнить еще одну, на этот раз китайско-финскую, попытку переосмыслить «Калевалу». Фильм «Воин Севера» («Jade Warrior», 2006 год, режиссер Анти-Юсси Аннила) относится к жанру уся – китайскому фэнтези, в котором делается упор на демонстрацию восточных единоборств, вернее, к его европейской разновидности.6
Постер к фильму «Воин Севера». Источник: pedia.watcha.com
В проекте были задействованы и китайские, и финские актеры. С самого начала фильма постулируется мысль о родстве китайского и финского эпосов, которую скрыл Лённрот. Действие происходит в разных местах и временах: показывается то Карелия в Эпоху ранней бронзы, то средневековые китайские земли, то современная Финляндия. В настоящем же времени археологи находят артефакт – крышку Сампо, на которой имеется надпись на китайском (нет, не «произведено в Китае»), что она принадлежит сыну кузнеца. Далее выясняется, что души противоборствующих мастеров путешествуют по разным телам во времени и, в итоге, как и положено по закону жанра, происходит смертельный поединок.
Заключение
Несмотря на то, что с момента выхода «Сампо» Птушко прошло более шестидесяти лет, в мировом кинематографе нет экранизации «Калевалы» лучше. Сериал задумывался для внутреннего потребления и получился очень финским. Евроуся ориентирован на китайскую аудиторию, хотя нельзя не отметить популярность такого жанра у европейской молодежи.
В итоге рассмотрения всей цепочки репрезентации карело-финского эпоса получается, что карельские певцы исполнили, финский литератор обработал и существенно дополнил текст, шведско-финский художник создал изображение, а русский режиссер воплотил аудио-визуальный текст в художественный фильм.
***
В.В. Кондаков, историк. Специально для GoArctic
Примечания:
1 Режиссером первого финского фильма являлся шурин Маннергейма и один из отцов карелианизма Луис Спарре (1863 – 1964 гг.). Подробнее в материале GoArctic
2 Коренизация - политическая и культурная кампания советской власти в национальном вопросе в 1920-е, призванная сгладить противоречия между центральной властью и коренным населением национальных республик СССР.
3 К «сталинскому кинофэнтези» автором относятся «Руслан и Людмила» (1938 год; режиссёры: И.С. Никитченко, В.П. Невежин, при участии С.М. Эйзенштейна), «Василиса Прекрасная» (1939 год; режиссер А.А. Роу), «Кащей Бессмертный» (1944 год; режиссер А.А. Роу), трилогия Птушко (1952-1959 гг.).
4 Интересно, что бы они сказали о современном финлядско-кенийском фильме «Маршал Маннергейм», где главного персонажа, гордость Финляндии, сыграл кенийский актер Телли Савалас Отиено.
5 Интересно, что В.И. Ленин крестил будущую актрису в столь судьбоносный для социал-демократов 1898 год, когда состоялся I съезд РСДРП. На съезде присутствовали девять человек, но будущий лидер РСДРП отсутствовал по причине нахождения в ссылке.
6 Евроуся – попытка экспансии китайской культуры на территорию Европы. К евроуся могут быть отнесены фильмы, снятые по европейским средневековым сюжетам, но в технике уся (то есть с обилием фантастических приемов использования боевых искусств). Например, в русском кинематографе к этому жанру относится «Легенда о Коловрате» (2017 год, режиссер Джаник Файзиев).